五洲傳播出版社“中國當(dāng)代作家及作品對(duì)外推廣(西班牙語地區(qū))”項(xiàng)目概覽
該項(xiàng)目旨在整合國內(nèi)優(yōu)秀出版資源,向4億多人口的西班牙語國家和地區(qū)系統(tǒng)推廣當(dāng)代中國文學(xué)作家及其作品,擴(kuò)大中國文化在國外的影響力。在中宣部、國家新聞出版廣電總局、中國作家協(xié)會(huì)等機(jī)構(gòu)的幫助和指導(dǎo)下,五洲社聯(lián)系一批中國頂尖作家,整合其代表作的西文版權(quán),一方面在國內(nèi)翻譯出版這些作品的西文版圖書,一方面積極在拉美地區(qū)和西班牙推廣這些作品,打造“中國當(dāng)代文學(xué)精選”品牌,在當(dāng)?shù)匦纬梢欢ǖ囊?guī)模和影響。
經(jīng)過四年的努力,該項(xiàng)目已將32種中國當(dāng)代文學(xué)作品翻譯成了西班牙文出版,其中包括莫言、劉震云、麥家、周大新、遲子建、王安憶等十幾位茅盾文學(xué)獎(jiǎng)得主的作品;連續(xù)四年代表中國出版界參加西語地區(qū)最大的墨西哥瓜達(dá)拉哈拉國際書展;向西班牙、墨西哥、古巴和阿根廷等國實(shí)現(xiàn)版權(quán)輸出20項(xiàng),不少作品都成為所在國出版的第一部中國當(dāng)代文學(xué)作品;項(xiàng)目還舉行了多場(chǎng)國際研討會(huì),把十余名中國當(dāng)代作家和詩人帶到拉美進(jìn)行文學(xué)交流,并得到主管單位和國內(nèi)外業(yè)界的高度肯定。
這是中國當(dāng)代作家和文學(xué)作品第一次大規(guī)模、成系列地被翻譯成西班牙語,呈現(xiàn)給西語地區(qū)的4億多讀者,為外國讀者認(rèn)識(shí)中國社會(huì)的巨大變遷、了解中國人深層次的思想變化提供了豐富資源。
附:國家新聞出版廣電總局《關(guān)于公布首批新聞出版產(chǎn)業(yè)示范項(xiàng)目的通知》