{蜜色影院}-成人精品在线观看,久久精品国产免费观看频道,91久久国产成人网站,91色国产在线完整观看国产片,91福利影视中文字幕在线手机播放,99国内精品久久久久久久黑人

做中國(guó)古典文學(xué)的守望者——訪西班牙漢學(xué)家阿莉西亞·雷林克
2017-04-05來(lái)源:五洲傳播出版?zhèn)髅接邢薰?/span>
  3月27日是世界戲劇日,我們特選登一篇新華社記者采訪《牡丹亭》(漢西對(duì)照,五洲傳播出版社2017年1月出版)譯者Alicia Relinque的文章:




《牡丹亭》(漢西對(duì)照)(上、下),Alicia Relinque(西班牙)譯,五洲傳播出版社2017年1月出版

新華社馬德里3月26日電  專訪:做中國(guó)古典文學(xué)的守望者——訪西班牙漢學(xué)家阿莉西亞·雷林克

新華社記者馮俊偉 高春雨
  
  2016年底,為紀(jì)念中國(guó)明朝戲劇家湯顯祖逝世400周年,其代表作《牡丹亭》西班牙文譯本問(wèn)世。該譯本由中國(guó)五洲傳播出版社和西班牙社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域出版巨頭特羅塔出版社合作在中西兩國(guó)發(fā)行。作為譯者,西班牙著名漢學(xué)家阿莉西亞·雷林克近日在接受新華社記者采訪時(shí)表示,雖然她在翻譯這部作品的過(guò)程中遇到了很多困難,但卻享受其中,獲益匪淺。

  《牡丹亭》是中國(guó)戲曲史上的浪漫主義杰作。湯顯祖通過(guò)講述杜麗娘和柳夢(mèng)梅生死離合的愛(ài)情故事,表達(dá)了其追求個(gè)人幸福、呼喚個(gè)性解放、反對(duì)封建制度的浪漫主義理想。據(jù)五洲傳播出版社國(guó)際合作部主任姜珊介紹,不久后,讀者便可在that's books數(shù)字平臺(tái)上在線閱讀《牡丹亭》西文譯本。

  “一名之立,旬月踟躕。”由于之前并沒(méi)有完整讀過(guò)《牡丹亭》,雷林克坦言,翻譯這部劇不容易。“我字斟句酌,反復(fù)推敲,盡最大努力去理解湯顯祖繁復(fù)精妙的行文,也讓讀者能感受到這種華麗的語(yǔ)言,”她說(shuō),“此外,這本是一部戲曲,我在翻譯時(shí)要絞盡腦汁,才能把唱詞的韻腳和節(jié)奏在西班牙語(yǔ)中體現(xiàn)出來(lái)。”
  
  雷林克目前在西班牙格拉納達(dá)大學(xué)文哲系和翻譯系任教,她與中國(guó)文化結(jié)緣還要從學(xué)生時(shí)代講起。“我上中學(xué)時(shí),有位老師一向不茍言笑。有一天,她剛從中國(guó)旅行回來(lái),在課堂上講起所見(jiàn)所聞時(shí),我們第一次在她臉上看到笑容,這讓我們都驚呆了!我不由得想象,那是一個(gè)怎樣的國(guó)度,能給人帶來(lái)這樣大的改變?”雷林克回憶。
  
  “之后,我在報(bào)紙上看到關(guān)于漢字的介紹,我至今還記得那個(gè)‘女’字,生動(dòng)形象,又帶著難以言傳的優(yōu)雅。我當(dāng)時(shí)就有一種強(qiáng)烈的沖動(dòng),這樣美妙的文字和文化,怎么能沒(méi)人研究和介紹,讓更多的人了解呢?”
  
  后來(lái),雷林克在大學(xué)攻讀法律專業(yè)的同時(shí)選修了中文課程,并下決心到巴黎第七大學(xué)專門(mén)攻讀漢學(xué),還在上世紀(jì)80年代到北京大學(xué)進(jìn)修,專攻古典文學(xué)。在那個(gè)時(shí)代,這樣的決定被她周圍的人視為瘋狂之舉。
  
  作為中國(guó)古典文學(xué)的忠實(shí)擁躉,自上世紀(jì)90年代起,雷林克先后將《文心雕龍》和《金瓶梅》等作品譯介到西語(yǔ)國(guó)家。在她看來(lái),翻譯這些作品就仿佛穿越到了古代,身臨其境,體味人生百態(tài)。
  
  用雷林克的話說(shuō),文學(xué)的核心在于人性的表達(dá)。作家創(chuàng)作出了一個(gè)個(gè)嬉笑怒罵的角色,把他們置于不同的環(huán)境及背景中,并賦予他們不同的命運(yùn)。有些人物讓讀者覺(jué)得似曾相識(shí),有些人物又讓讀者心生厭惡。掩卷沉思,讀者在閱讀中能發(fā)現(xiàn)自我并陶醉其中。
  
  當(dāng)今,古典文學(xué)日漸式微。“在西班牙讀莎士比亞,讀莫里哀,甚至讀塞萬(wàn)提斯的人越來(lái)越少了,”雷林克指出,“許多人覺(jué)得古典文學(xué)與現(xiàn)代生活相距甚遠(yuǎn),讀這些書(shū)沒(méi)什么用。我認(rèn)為這種觀點(diǎn)大錯(cuò)特錯(cuò),讓人遺憾。”
  
  雷林克坦言她中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品讀得不多,但曾嘗試過(guò)翻譯翟永明等詩(shī)人的當(dāng)代詩(shī)歌。她說(shuō)自己的確很喜歡這些當(dāng)代詩(shī),但還是更喜歡停駐在中國(guó)古典文學(xué)的世界里。
  
  作為在西班牙研究和推介中國(guó)文化的學(xué)者,當(dāng)談到對(duì)未來(lái)的期待時(shí),雷林克表示:“隨著中國(guó)的崛起及其國(guó)際地位的提升,越來(lái)越多的西班牙人開(kāi)始學(xué)習(xí)漢語(yǔ),并對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)生了濃厚興趣。我相信人們對(duì)中國(guó)的偏見(jiàn)會(huì)越來(lái)越少,也相信越來(lái)越多的讀者會(huì)發(fā)現(xiàn)中國(guó)古典文學(xué)其實(shí)并不晦澀難懂。”

  關(guān)于《牡丹亭》(漢西對(duì)照)(上、下),Alicia Relinque(西班牙)譯,五洲傳播出版社

  《牡丹亭》是湯顯祖一生得意之作,流行了四百年。同一時(shí)期,西班牙的塞萬(wàn)提斯寫(xiě)成《堂吉訶德》、英國(guó)的莎士比亞創(chuàng)就《羅密歐與朱麗葉》。1616年,三位文學(xué)大師不約而同地與世長(zhǎng)辭,為我們留下諸多珍貴的文學(xué)瑰寶,其中無(wú)疑包括這部關(guān)于杜麗娘和柳夢(mèng)梅愛(ài)情故事的劇作。

  正如偉大的塞萬(wàn)提斯所說(shuō),遙遠(yuǎn)中國(guó)和古老歐洲的文學(xué)空間浩如煙海,使世界充滿無(wú)限意趣。今天,《牡丹亭》這部中國(guó)戲劇史上的巔峰之作,第一次被翻譯成為塞萬(wàn)提斯的語(yǔ)言。

  關(guān)于《大中華文庫(kù)》

  《大中華文庫(kù)》是我國(guó)歷史上首次系統(tǒng)地全面地向世界推出外文版中國(guó)文化典籍的國(guó)家重大出版工程,工程于1995年正式立項(xiàng),計(jì)劃從我國(guó)先秦至近代文化、歷史、哲學(xué)、經(jīng)濟(jì)、軍事、科技等領(lǐng)域最具代表性的經(jīng)典著作中選出若干種,由專家對(duì)選題和版本詳細(xì)???、整理,由古文譯成白話文,再?gòu)陌自捨淖g成外文。

  國(guó)家圖書(shū)館名譽(yù)館長(zhǎng)任繼愈先生盛贊,它整體籌劃周全、版本選擇權(quán)威、英譯準(zhǔn)確傳神、體例妥當(dāng)完善,代表了中國(guó)的學(xué)術(shù)、出版和翻譯水平,濃縮了中華文明五千年,可以向世界說(shuō)明中國(guó)。

五洲播報(bào)

    ?紀(jì)錄片《熊貓敘事》全球播出 “旅外”大熊貓?bào)@喜亮相 中國(guó)情溫暖四海 ?五洲傳播出版?zhèn)髅接邢薰?024-2027年合作印刷廠入圍項(xiàng)目中標(biāo)公告 ?2024“未來(lái)世界”國(guó)際青少年藝術(shù)展演在塔吉克斯坦圓滿舉辦 ?紀(jì)錄片《零碳之路》榮獲白玉蘭獎(jiǎng)國(guó)際傳播獎(jiǎng) ?五洲傳播中心團(tuán)支部與北京交通大學(xué)“青馬工程”青年骨干開(kāi)展“貢獻(xiàn)外宣 嚴(yán)守紀(jì)律”聯(lián)學(xué)座談活動(dòng) ?五洲傳播出版社亮相第20屆希臘薩洛尼卡國(guó)際書(shū)展

影視資訊

    ?航天文化藝術(shù)論壇在武漢舉辦《登月》系列影片正式發(fā)布 ?中法合拍紀(jì)錄片《中國(guó)奇妙之旅》于4月4日起面向全球播出 ?合拍紀(jì)錄片《星空瞰華夏(第二季)》3月22日優(yōu)酷播出 ?2月10日首播!中法合拍紀(jì)錄片《中國(guó)奇妙之旅》帶你走進(jìn)多彩鄉(xiāng)村,遇見(jiàn)奇妙人生! ?五洲紀(jì)錄片《白求恩大夫》獲中國(guó)紀(jì)錄片學(xué)院獎(jiǎng)“最佳歷史文獻(xiàn)紀(jì)錄片獎(jiǎng)” ?“絲路萬(wàn)里行·鳥(niǎo)瞰絲路”推介會(huì)在新加坡舉辦

圖書(shū)資訊

    ?五洲傳播出版?zhèn)髅接邢薰?024-2027年合作印刷廠入圍項(xiàng)目招標(biāo)公告 ?五洲傳播出版社亮相第20屆希臘薩洛尼卡國(guó)際書(shū)展 ?新書(shū)推薦:《推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體》 ?圣智學(xué)習(xí)集團(tuán)到訪五洲進(jìn)行業(yè)務(wù)合作交流 ?五洲首度亮相巴拿馬國(guó)際書(shū)展 中國(guó)圖書(shū)深受當(dāng)?shù)刈x者喜愛(ài) ?五洲傳播出版社攜百余種海外出版成果亮相第二十九屆北京國(guó)際圖書(shū)博覽會(huì)