中共中央宣傳部部務(wù)會(huì)議成員、國(guó)務(wù)院新聞辦公室副主任郭衛(wèi)民,中宣部進(jìn)出口管理局局長(zhǎng)蔣茂凝,中宣部國(guó)際聯(lián)絡(luò)局副局長(zhǎng)陳大為,著名作家麥家,五洲傳播出版社副社長(zhǎng)荊孝敏,伊朗鳳凰出版集團(tuán)公關(guān)部主任侯賽因·扎德甘、翻譯家好麥特,德黑蘭大學(xué)孔子學(xué)院外方院長(zhǎng)巴阿明,中方院長(zhǎng)馬艷等嘉賓出席本次活動(dòng),當(dāng)?shù)責(zé)嵝淖x者約100人到場(chǎng)參加。
《解密》在中國(guó)家喻戶曉,自出版以來就受到了廣大讀者的喜愛,根據(jù)小說改編的影視劇亦廣受歡迎。近幾年,《解密》被翻譯成英、西、阿、法等數(shù)十種語言,吸引了全世界越來越多的讀者,全球銷量數(shù)百萬冊(cè),此次波斯文版的發(fā)布也是備受當(dāng)?shù)刈x者期待。
活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng),好麥特先生、荊孝敏女士以及侯賽因·扎德甘女士分別代表德黑蘭大學(xué)外國(guó)語言文學(xué)院、五洲傳播出版社、伊朗鳳凰出版集團(tuán)致辭,祝賀新書發(fā)布。好麥特先生表示,作為一個(gè)研究中國(guó)文學(xué)十余年的學(xué)者,翻譯《解密》是一次獨(dú)特的體驗(yàn),他不僅是在翻譯這部作品,而且同麥家老師筆下的世界生活了一輩子。《解密》波斯文版是中伊兩國(guó)文化的紐帶,正是這部作品的出現(xiàn)讓兩國(guó)人民的心靠得更近。
荊孝敏女士表示,中華文明和波斯文明都是世界上最古老的文明,自古以來,中國(guó)和伊朗就有著廣泛而深入的交流。現(xiàn)在越來越多的中國(guó)讀者愿意走近伊朗,也有越來越多的伊朗讀者希望了解中國(guó)文化,對(duì)中國(guó)文學(xué)感興趣。正是有作者麥家先生、譯者好麥特先生和伊朗鳳凰出版集團(tuán)的共同努力,兩國(guó)讀者才能欣賞到如此優(yōu)秀的作品。
侯賽因·扎德甘女士說道,《解密》對(duì)于伊朗鳳凰出版社而言是一個(gè)新的開始,她希望通過《解密》這部作品,將更多優(yōu)秀的中國(guó)文學(xué)作品介紹給伊朗讀者,讓他們更深入地了解中國(guó)文化。
麥家先生、好麥特先生、荊孝敏女士、侯賽因·扎德甘女士等中外嘉賓共同為新書發(fā)布揭幕,大家都表示希望未來能有更多優(yōu)秀的中國(guó)文學(xué)作品走進(jìn)伊朗,進(jìn)一步推動(dòng)兩國(guó)間的文學(xué)及文化交流。