《我們和你們:中國和文萊的故事》首發式上,嘉賓為新書揭幕。
“我們和你們”叢書是在劉奇葆部長的親切關懷下啟動的。2013年12月,劉部長訪問以色列歸來后,要求我社編輯出版圖文書《中國和以色列友好故事集》,作為2014年4月以色列總統佩雷斯訪華活動的贈禮。在以色列駐華大使館和中國駐以色列大使館的大力協助下,《中國和以色列友好故事集》中、英文版如期出版,并由劉部長當面贈送給佩雷斯總統。
2014年5月,劉奇葆部長蒞臨我社視察工作時,對圖文書《中國和以色列友好故事集》給予了充分肯定,并指示應當以此為起點開發一套叢書,按照一國一品的概念,講述中國和周邊國家及其他友好國家傳統和現在的友好合作的故事,包括致力于兩國友好的人物故事。他還建議叢書的名稱為“我們和你們”。
隨后,在國務院新聞辦公室指導下,我社邀請外交筆會聯合編輯出版“我們和你們”叢書。同時,為有效配合“一帶一路”建設,確定該叢書的宗旨為:密切中國和有關國家的人文聯系,推動新形勢下中國周邊外交和公共外交的進程,尤其是配合習近平主席提出的“一帶一路”倡議的實施。
2014年以來,根據國家外交和外宣活動的需要,為配合與相關國家建交周年紀念等活動,“我們和你們”系列叢書相繼啟動了俄羅斯、巴基斯坦、哈薩克斯坦、尼泊爾、印度、印尼、瑞士、泰國、斯里蘭卡、埃及、蒙古、土庫曼斯坦、老撾、土耳其、伊朗、緬甸、文萊、阿爾及利亞、摩洛哥、烏茲別克斯坦、約旦、白俄羅斯、科威特、柬埔寨22個分冊。每個分冊都由資深外交官擔任主編,分別邀請20余位中國和有關國家作者共同撰稿,以中文和對象國文字出版。作者中有外交官、學者、記者、企業高管等,涵蓋不同的年齡段。他們從各自的經歷出發,大視角講述小故事。
為促進“我們和你們”叢書各分冊在各對象國有效落地,我社發揮自身在“走出去”方面的優勢,借助國家新聞出版廣電總局“絲路書香”工程的支持,積極聯系和實施各分冊版權輸出事宜。
2015年,《中國和尼泊爾的故事》率先向尼泊爾輸出英文國際版版權。當年底,該書英文國際版由尼泊爾當代出版公司出版。這是“我們和你們”叢書首次向對象國輸出版權,也是國家新聞出版廣電總局“絲路書香工程”的首批境外落地項目。
2016年,我社相繼與巴基斯坦、斯里蘭卡、以色列出版商簽訂了《中國和巴基斯坦的故事》烏爾都文版、《中國和以色列友好故事集》希伯來文版和《中國和斯里蘭卡的故事 》僧伽羅文版的版權輸出協議。同時,在《中國和尼泊爾的故事》英文國際版成功合作的基礎上,又與尼泊爾當代出版公司簽訂了尼文版版權輸出協議。
今后,“我們和你們”叢書還將根據國家外交和外宣活動的需要,推出更多的分冊。預計到“十三五”末,該叢書將覆蓋東南亞、南亞、東歐、中亞、西亞、北非等“一帶一路”重要方向的大部分國家,為推動公共外交、服務“一帶一路”建設作出應有的貢獻。(圖書出版中心 高磊供稿)